ТЕКСТ 11
атра правийа гаруо
йади матсйн са кхдати
садйа праир вийуджйета
сатйам этад бравӣмй ахам
атра — сюда (в эту заводь); правийа — войдя; гаруа — Гаруда; йади — если; матсйн — рыб; са — он; кхдати — ест; садйа — тотчас; праи — жизненной силой; вийуджйета — лишается; сатйам — воистину; этат — это; бравӣми — говорю; ахам — я.
Если Гаруда еще раз осмелится войти в эту заводь и съест хоть одну рыбу, жизнь тотчас покинет его. Да сбудется то, что сказано мною.
Как рассказывается в Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», Саубхари Муни женился на множестве красивых женщин и обрек себя на страдания в их обществе. Однако, поскольку он провел долгое время в водах реки Ямуны, протекающей по Шри Вриндавану, в конце концов Саубхари Муни избавился от всех страданий.