No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

дехи дна дви-джтӣн
кша-нирмукти-хетаве
нанда прӣта-ман рджан
г сувара таддиат

дехи — дай же; днам — пожертвование; дви-джтӣнм — для брахманов; кша-нирмукти — безопасности Кришны; хетаве — с целью; нанда — Махараджа Нанда; прӣта-ман — радостный умом; рджан — о царь Парикшит; г — коров; суварам — золото; тад — тогда; диат — раздал.


Брахманы посоветовали Махарадже Нанде: «Чтобы твоему сыну не угрожала никакая опасность, тебе следует раздать брахманам пожертвования». О царь, довольный и умиротворенный, Махараджа Нанда на радостях одарил их всех золотом и коровами.

« Previous Next »