No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 14

сандишаива бхагават
татхетй ом ити тад-вача
пратигхйа парикрамйа
г гат тат татхкарот

сандиш — тот, кому было приказано; эвам — так; бхагават — Верховной Личностью Бога; татх ити — (да будет) так; о — подтверждение мантрой о; ити — так; тат-вача — Его слова; пратигхйа — приняв; парикрамйа — обойдя вокруг (Него); гм — на поверхность Земли; гат — отправившаяся; тат — то (распоряжение, как оно было дано Верховной Личностью Бога); татх — так; акарот — выполняла.

Получив от Верховной Личности Бога этот приказ, Йогамайя тотчас подчинилась ему. Произнеся ведическую мантру ом, она подтвердила, что сделает то, о чем ее попросил Господь. Приняв таким образом волю Верховного Господа, она обошла вокруг Него и отправилась в то место на Земле, которое называется Нанда- гокула. Там она выполнила все, что ей было велено.

Получив распоряжение Верховной Личности Бога, Йогамайя дважды выразила свою готовность выполнить его. Сначала она сказала: «Да господин, я выполню Ваше распоряжение», — а потом еще произнесла ом. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что слово ом — это ведическая форма подтверждения. Йогамайя полностью подчинилась распоряжению Господа, приняв Его слова как предписание Вед. И действительно, все, что говорит Верховный Господь, есть предписание Вед, которым ни в коем случае нельзя пренебрегать. Ведические предписания свободны от ошибок, иллюзий, обмана или несовершенства. Тому, кто не понимает авторитетности Вед, нет смысла цитировать шастры. Никто не вправе нарушать ведические предписания. Наоборот, надо неукоснительно выполнять указания, содержащиеся в Ведах. В «Бхагавад-гите» (16.24) сказано:

тасмч чхстра прама те
крйкрйа-вйавастхитау
джтв стра-видхнокта
карма картум ихрхаси

«Поэтому, следуя указаниям шастр, ты должен понять, в чем состоит твой долг, что можно делать и чего нельзя. Изучив все предписания, нужно действовать так, чтобы постепенно достичь совершенства».

« Previous Next »