No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 27

пра-буддхи-мана-свтма-дрпатйа-дхандайа
йат-сампаркт прий сас
тата ко нв апара прийа

пра — жизненная сила; буддхи — разум; мана — ум; сва — родственники; тма — тело; дра — жена; апатйа — дети; дхана — богатство; дайа — и прочее; йат — с которой (с душой); сампаркт — из-за связи; прий — до́роги; сан — стали; тата — чем этот; ка — какой; ну — же; апара — другой; прийа — объект привязанности.


Только благодаря тесной связи с нашей душой нам дороги наша прана, разум, ум, друзья, тело, жена, дети, богатство и так далее. Поэтому есть ли что-нибудь в мире дороже самой души?

В этом стихе слово йат-сампаркт обозначает связь с душой и в конечном счете с Высшей Душой, Самим Господом, изначальным источником всех душ. Развивая в себе сознание Кришны, человек без дополнительных усилий осознаёт свою духовную природу, благодаря чему его прана, разум, ум, тело, родственники, семья и богатство расцветают. Так происходит потому, что сознание Кришны — это идеальная среда, в которой душа, по природе своей чистое сознание, наиболее тесно связана с Высшей Душой, или высшим сознанием, — Кришной.

« Previous Next »