No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

св-алакт бхуктаванта
св-анулипт су-всаса
прадакши ча курута
го-випрнала-парватн

су-алакт — красиво украшенные; бхуктаванта — насытившиеся; су-анулипт — умащенные сандаловой пастой, приносящей благо; су-всаса — облаченные в роскошные наряды; прадакшим — обход; ча — и; курута — совершите; го — коров; випрабрахманов; анала — жертвенного огня; парватн — и холма (Говардхана).


Наевшись досыта, все вы должны облачиться в лучшие наряды, надеть самые дорогие украшения, покрыть тела сандаловой пастой и в почтении обойти вокруг коров, брахманов, жертвенного огня и холма Говардхана.

Господь хотел, чтобы все люди и даже животные попробовали удивительного бхагават-прасада, освященной пищи, предложенной Господу. Чтобы создать праздничное настроение, Господь попросил Своих родственников надеть красивые наряды и дорогие украшения, а также освежить тело драгоценной сандаловой пастой. И все же самой важной частью церемонии должно было стать почитание благочестивых брахманов, коров, жертвенного огня и холма Говардхана.

« Previous Next »