No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 37

эшо ’ваджнато мартйн
кма-рӯпӣ ванаукаса
ханти хй асмаи намасйма
армае тмано гавм

эша — этот; аваджната — тех, кто пренебрегает; мартйн — смертных; кма-рӯпӣ — по желанию принимающий любой облик (например, змей, живущих на холме); вана-окаса — жителей леса; ханти — убьет; хи — несомненно; асмаи — ему; намасйма — давайте поклонимся; армае — для защиты; тмана — себя; гавм — коров.


«Этот холм Говардхана может принять любой облик по своему желанию и убить всякого лесного жителя, которому вздумается пренебречь им. Поэтому давайте склонимся перед ним, чтобы обезопасить себя и своих коров».

Кма-рӯпӣ означает, что Говардхана может принять облик ядовитых змей, диких животных или падающих камней и так убить любого человека.

Как отмечает Шрила Шридхара Свами, в этой главе Господь выдвинул шесть основных положений Своей теории: 1) судьба человека определяется только его кармой; 2) верховным повелителем каждого является его обусловленная природа; 3) гуны природы повелевают всем сущим; 4) Верховный Господь — всего-навсего один из элементов механизма кармы; 5) Он подчиняется закону кармы; и 6) человек должен поклоняться только своему труду.

Господь выдвинул эти аргументы вовсе не потому, что действительно так считал, а потому, что хотел остановить готовящееся для Индры жертвоприношение и начать новое, в честь Своего воплощения — холма Говардхана. Этим поступком Господь задумал разозлить заносчивого полубога.

« Previous Next »