No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 8

рӣ-нанда увча
парджанйо бхагавн индро
мегхс тасйтма-мӯртайа
те ’бхиваршанти бхӯтн
прӣана джӣвана пайа

рӣ-нанда увча — Шри Нанда сказал; парджанйа — дождя; бхагавн — великий господин; индра — Индра; мегх — облака; тасйа — его; тма-мӯртайа — личные представители; те — они; абхиваршанти — проливают дождь; бхӯтнм — всех живых существ; прӣанам — удовольствие; джӣванам — жизненная сила; пайа — (как) молоко.


Махараджа Нанда ответил: Великий Господь Индра повелевает дождем. Облака, его представители, проливают на землю дождь, неся счастье и наполняя силами все живое.

Без чистой дождевой воды земля не смогла бы никого накормить и напоить. Более того, дождевая вода необходима для поддержания чистоты, поэтому важность дождя сложно переоценить.

« Previous Next »