No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 7
аха чаирвата нгам
рухйнуврадже враджам
маруд-гааир мах-вегаир
нанда-гошха-джигхсай
ахам — я; ча — также; аирватам — по имени Айравата; нгам — на своего слона; рухйа — сев; ануврадже — последую; враджам — во Врадж; марут-гааи — в сопровождении богов ветра; мах- вегаи — которые движутся с ужасающей скоростью; нанда- гошха — общину пастухов Махараджи Нанды; джигхсай — намереваясь уничтожить.
Я последую за вами во Врадж на спине моего слона Айраваты в окружении стремительных и могучих повелителей ветров, чтобы стереть с лица земли пастушескую деревню Махараджи Нанды.
Облака Самвартака, испуганные воинственным настроем Индры, поспешили выполнить его приказ, о чем говорится в следующем стихе.