No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

ктв мукхнй ава уча васанена ушйад
бимбдхари чараена бхува ликхантйа
асраир уптта-масибхи куча-кукумни
тастхур мджантйа уру-дукха-бхар сма тӯшӣм

ктв — опустив; мукхни — свои лица; ава — вниз; уча — от горя; васанена — вздыхая; ушйат — высохшие; бимба — (похожие на) красные плоды бимба; адхари — свои губы; чараена — пальцами ног; бхува — землю; ликхантйа — чертя; асраи — своими слезами; уптта — которые несли; масибхикаджал, которым были подведены их глаза; куча — на грудь; кукумни — порошок киновари; тастху — они замерли; мджантйа — смывая; уру — непосильного; дукха — горя; бхар — чувствуя бремя; сма — несомненно; тӯшӣм — молча.


Гопи опустили головы и тяжело вздыхали от горя, а их горячее дыхание высушивало алые, как плоды бимба, губы. Чертя на земле узоры пальцами ног, они роняли слезы, смешанные с каджалом, и слезы эти смывали с их груди порошок киновари. Так стояли они, молча терпя бремя своего несчастья.

Гопи думали: «Если Кришну не покорила наша любовь, то, должно быть, она не настоящая. А если мы не можем любить Кришну по-настоящему, то какой смысл нам жить?» Их алые губы пересохли от жаркого дыхания, которое вырывалось из груди, сдавленной горем. Когда жаркое солнце высушивает спелые плоды бимба, они становятся мягкими, а на поверхности их появляются черные точки. Аналогичным образом изменили свой вид и прекрасные губы девушек. Они стояли перед Кришной, не в силах вымолвить ни слова.

« Previous Next »