No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

хӯйа дӯра-г йадват
кшас там анувартатӣм
веу кваантӣ крӣантӣм
анй асанти сдхв ити

хӯйа — созывая; дӯра — которые были далеко; г — коров; йадват — в точности как; кша — Кришна; там — его; анувартатӣм — одна гопи, которая изображала; веум — на флейте; кваантӣм — игру; крӣантӣм — играя в спортивные игры; анй — другие гопи; асанти — хвалили; сдху ити — «превосходно!».


Одна из гопи в совершенстве изображала то, как Кришна созывает коров, которые разбрелись кто куда, как Он играет на Своей флейте и соревнуется в ловкости с друзьями, а остальные девушки приветствовали ее выступление возгласами «Браво! Великолепно!»

« Previous Next »