No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 33

кеа-прасдхана тв атра
кминй кмин ктам
тни чӯайат кнтм
упавишам иха дхрувам

кеа — Ее волос; прасдханам — изящная прическа; ту — более того; атра — здесь; кминй — пылкой девушки; кмин — пылким юношей; ктам — сделана; тни — из этих (цветов); чӯайат — Им сделана корона; кнтм — Свою супругу; упавишам — усадил; иха — здесь; дхрувам — наверняка.


Без сомнения, здесь Кришна усадил Свою подругу на землю и стал заплетать Ей волосы. Скорее всего, этот пылкий юноша сделал для Своей пылкой подруги корону из собранных цветов.

Ачарьи объясняют, что Шри Кришна захотел украсить волосы Радхарани собранными Им лесными цветами. Для этого Они уселись на землю, друг за другом. Радхарани сидела между коленями Кришны, спиной к Нему, а Кришна украшал Ее волосы цветами. Он также сделал для Нее венок из цветов и короновал Ее как богиню леса Вриндавана. Так двое влюбленных развлекались и шутили, наслаждаясь обществом друг друга в лесу Вриндавана.

« Previous Next »