No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 44

пуна пулинам гатйа
клиндй кша-бхван
самавет джагу кша
тад-гамана-ккшит

пуна — вновь; пулинам — к берегу; гатйа — придя; клиндй — Ямуны; кша-бхван — погруженные в мысли о Кришне; самавет — собравшиеся вместе; джагу — они пели; кшам — о Кришне; тат-гамана — Его появления; ккшит — страстно желая.


Гопи вернулись на берег Калинди. Размышляя о Кришне и надеясь на Его возвращение, они все вместе сели у воды и стали петь о Нем.

В «Катха-упанишад» (1.2.23) говорится: йам эваиша вуте тена лабхйа. «Бога в сердце может познать лишь тот, кого Он Сам выберет». Поэтому гопи горячо молились о том, чтобы Кришна поскорей вернулся к ним.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тридцатой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Гопи ищут Кришну».

« Previous