No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 40

татас ту вйака прӣтас
тайор вешам акалпайат
вичитра-вараи чаилейаир
калпаир анурӯпата

тата — затем; ту — более того; вйака — ткач; прӣта — любящий; тайо — для Них двоих; вешам — наряды; акалпайат — приготовил; вичитра — разных; вараи — цветов; чаилейаи — из ткани; калпаи — с украшениями; анурӯпата — достойными.


После к братьям подошел ткач и с любовью стал надевать на Них разноцветные украшения, сделанные из тканей.

Шрила Джива Госвами объясняет, что ткач украсил Кришну и Балараму браслетами и серьгами из ткани, которые на вид ничем не отличались от драгоценностей. Слово анурӯпата указывает на то, что цвета идеальным образом сочетались между собой.

« Previous Next »