No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

са-бхай стрӣ-гира рутв
путра-снеха-учтурау
питарв анватапйет
путрайор абудхау балам

са-бхай — испуганных; стрӣ — женщин; гира — слова; рутв — услышав; путра — к своим сыновьям; снеха — любовью; уча — печалью; турау — охваченные; питарау — Их родители (Деваки и Васудева); анватапйетм — чувствовали жалость; путрайо — двух своих сыновей; абудхау — не зная; балам — силу.

Услышав испуганные возгласы женщин, Деваки и Васудева, охваченные любовью к своим сыновьям, погрузились в печаль. Горе охватило их, не ведавших истинной силы своих сыновей.

Вполне естественно, что родители Кришны в тот момент испытывали скорбь, думая при этом: «Почему мы не задержали наших сыновей дома? Зачем позволили Им участвовать в этом нечестном бою?»

« Previous Next »