No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 26

тата кӯам анупрпта
рма прахарат вара
авадхӣл лӣлай рджан
сваджа вма-мушин

тата — затем; кӯам — демона-борца Куту; анупрптам — появившегося на арене; рма — Господь Баларама; прахаратм — из борцов; вара — лучший; авадхӣт — убил; лӣлай — играючи; рджан — о царь; са-аваджам — небрежно; вма — левым; мушин — Своим кулаком.

О царь, затем на арену вышел борец Кута, однако Господь Баларама, лучший из борцов, ударом левой руки играючи убил его.

« Previous Next »