No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 15-16

пдванеджанӣр по
дхрайан ирас нпа
архаенмбараир дивйаир
гандха-сраг-бхӯшаоттамаи

арчитв ираснамйа
пдв ака-гатау мджан
прарайванато ’крӯра
кша-рмв абхшата

пда — Их стоп; аванеджанӣ — использованную для омовения; — полностью; па — воду; дхрайан — поместив; ирас — на свою голову; нпа — о царь (Парикшит); архаена — с подарками; амбараи — одеждой; дивйаи — божественной; гандха — ароматной сандаловой пастой; срак — гирляндами; бхӯшаа — и украшениями; уттамаи — отборными; арчитв — поклоняясь; ирас — свою голову; намйа — склонив; пдау — стопы (Господа Кришны); ака — на свои колени; гатау — помещенные; мджан — массируя; прарайа — со смирением; аваната — со склоненной головой; акрӯра — Акрура; кша-рмау — Кришне и Балараме; абхшата — сказал.

О царь, омыв стопы Господа Кришны и Господа Баларамы, Акрура затем вылил эту воду себе на голову. Он подарил Им красивые одеяния, ароматную сандаловую пасту, гирлянды из цветов и драгоценные украшения. Оказав Кришне и Балараме эти почести, он склонился перед Ними до земли. После этого, водрузив стопы Господа Кришны к себе на колени, Акрура стал массировать их. Смиренно склонив голову, он обратился к Кришне и Балараме с такими словами.

« Previous Next »