No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

рӣ-бхагавн увча
тва но гуру питвйа ча
лгхйо бандху ча нитйад
вайа ту ракшй пошй ча
анукампй прадж хи ва

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; твам — ты; на — Наш; гуру — духовный учитель; питвйа — дядя по отцу; ча — и; лгхйа — достойный прославления; бандху — друг; ча — и; нитйад — всегда; вайам — Мы; ту — с другой стороны; ракшй — которых нужно защищать; пошй — которых нужно поддерживать; ча — и; анукампй — к которым нужно проявлять сострадание; прадж — подопечные; хи — конечно; ва — твои.

Верховный Господь сказал: Ты — Наш духовный учитель, дядя по отцу и прославленный друг, а Мы — твои сыновья, которые всегда нуждаются в твоей заботе, защите и сострадании.

« Previous Next »