No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 7
птх ту бхртара прптам
акрӯрам упастйа там
увча джанма-нилайа
смарантй ару-калекша
птх — Кунти; ту — и; бхртарам — ее брата; прптам — обрела; акрӯрам — к Акруре; упастйа — обратившись; там — ему; увча — она сказала; джанма — ее рождения; нилайам — дом (Матхура); смарантӣ — вспоминая; ару — слез; кал — со следами; ӣкша — чьи глаза.
Воспользовавшись приездом своего брата Акруры, Кунтидеви доверительно обратилась к нему. Вспоминая свой родной город, она со слезами на глазах стала говорить.