No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 42
со ’ха тавнуграхртха
гухм этм упгата
прртхита прачура пӯрва
твайха бхакта-ватсала
са — та самая личность; ахам — Я; тава — твоего; ануграха — блага; артхам — ради; гухм — к пещере; этм — этой; упгата — приблизился; прртхита — услышавший молитвы; прачурам — многочисленные; пӯрвам — прежде; твай — твои; ахам — Я; бхакта — тех, кто предан Мне; ватсала — любящий.
Раньше ты часто молился Мне, и потому Я Сам пришел в эту пещеру, чтобы пролить на тебя Свою милость, ведь Я люблю Своих преданных.
Из этого стиха явствует, что Мучукунда был преданным Верховного Господа. Он молил Господа о встрече, и теперь Шри Кришна ответил на его горячую мольбу.