No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 20-21

рутваитад бхагавн рмо
випакшӣйа нподйамам
кша чаика гата харту
канй калаха-акита

балена махат срдха
бхрт-снеха-париплута
тварита куина пргд
гаджва-ратха-паттибхи

рутв — услышав; этат — это; бхагавн рма — Господь Баларама; випакшӣйа — враждебных; нпа — царей; удйамам — приготовления; кшам — Господь Кришна; ча — и; экам — один; гатам — уехавший; хартум — чтобы забрать; канйм — невесту; калаха — сражения; акита — опасаясь; балена — с армией; махат — сильной; срдхам — вместе; бхрт — к Своему брату; снеха — в привязанность; париплута — погруженный; тварита — быстро; куинам — в Кундину; пргт — отправился; гаджа — со слонами; ава — лошадьми; ратха — колесницами; паттибхи — и пехотой.

Узнав о заговоре враждебно настроенных царей и о том, что Господь Кришна уехал за невестой один, Господь Баларама забеспокоился, опасаясь, что Кришне придется сражаться. Охваченный любовью к Своему брату, Он поспешил в Кундину с большой армией — пехотинцами, воинами на слонах, конницей и боевыми колесницами.

« Previous Next »