No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 3

тм найишйа унматхйа
рджанйпасадн мдхе
мат-парм анавадйгӣм
эдхасо ’гни-икхм ива

тм — ее; найишйе — Я привезу сюда; унматхйа — вспахтав; рджанйа — царского рода; апасадн — недостойных отпрысков; мдхе — в битве; мат — Мне; парм — которая всецело предана; анавадйа — неоспорима; агӣм — красота ее тела; эдхаса — из дров; агни — огня; икхм — пламя; ива — словно.

Она посвятила себя Мне одному, и красота ее безупречна. Сразив в битве этих ничтожных царей, Я привезу ее сюда, подобно тому как человек извлекает из дерева огонь.

Когда пламя, дремлющее в дровах, вырывается наружу, оно пожирает сами дрова. Господь Кришна смело предсказал, что, подобно этому, когда Рукмини появится, приняв Его руку и сердце, злодеи-цари сгорят в огне решимости Кришны.

« Previous Next »