No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 9

рӣ-ука увча
ниамйа бла-вачана
прахасймбуджа-лочана
прха нсау равир дева
сатрджин маин джвалан

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; ниамйа — услышав; бла — детские; вачанам — эти речи; прахасйа — широко улыбнувшись; амбуджа — похожие на лотос; лочана — тот, чьи глаза; прха — сказал; на — не; асау — этот человек; рави дева — бог Солнца; сатрджит — царь Сатраджит; маин — из-за своего драгоценного камня; джвалан — сияя.

Шукадева Госвами продолжал: Выслушав эти простодушные речи, лотосоокий Господь широко улыбнулся и сказал: «Это вовсе не бог Солнца, Рави, а Сатраджит, сияющий так благодаря своему драгоценному камню».

« Previous Next »