No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 32
та чпи джитавн рмо
дхармеа чхалам рита
рукмӣ джита майтреме
ваданту прник ити
там — эту; ча апи — также; джитавн — выиграл; рма — Господь Баларама; дхармеа — честно; чхалам — к обману; рита — прибегнув; рукмӣ — Рукми; джитам — выиграно; май — мной; атра — в этом отношении; име — эти; ваданту — могут сказать; прник — свидетели; ити — так.
Господь Баларама вновь честно выиграл, однако Рукми, прибегнув к обману, как и прежде, объявил: «Я победил! Пусть свидетели подтвердят это».
Несомненно, призывая свидетелей, Рукми имел в виду своих друзей. Однако, пока так называемые свидетели собирались оправдать своего друга-обманщика, произошло чудо, о котором рассказывается в следующем стихе.