No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

касйачид двиджа-мукхйасйа
бхраш гаур мама го-дхане
сампктвидуш с ча
май датт двиджтайе

касйачит — некоего; двиджабрахмана; мукхйасйа — возвышенного; бхраш — потерянная; гау — корова; мама — моим; го-дхане — со стадом; сампкт — смешавшись; авидуш — который не знал; с — она; ча — и; май — мной; датт — отдана; дви-джтайе — (другому) брахману.

Как-то раз корова, которая принадлежала одному из лучших брахманов, потерявшись, забрела в мое стадо. Не подозревая об этом, я подарил эту корову другому брахману.

Шрила Шридхара Свами объясняет, что термин двиджа-мукхйа указывает на брахмана, который перестал принимать пожертвования, а потому ни за что не согласился бы принять вместо своей коровы, которую по ошибке отдали другому, даже сто тысяч других коров.

« Previous Next »