No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

намас те сарва-бхвйа
брахмае ’нанта-актайе
кшйа всудевйа
йогн патайе нама

нама — поклоны; те — Тебе; сарва-бхвйа — источнику всех существ; брахмае — Высшей Абсолютной Истине; ананта — безграничному; актайе — обладателю энергий; кшйа — Кришне; всудевйа — сыну Васудевы; йогнм — всех путей йоги; патайе — Господу; нама — поклоны.

Я вновь и вновь склоняюсь перед Тобой, о Кришна, сын Васудевы. Ты источник всех живых существ, Высшая Абсолютная Истина, обладатель безграничных энергий и покровитель всех духовных дисциплин.

Шрила Шридхара Свами поясняет, что здесь царь Нрига склоняется перед Брахманом — Абсолютной Истиной, — который остается неизменным, несмотря на то, что Он действует. Западные философы с древних времен пытались понять, как Бог может действовать и при этом оставаться неизменным. Шридхара Свами пишет, что это противоречие разрешается здесь, потому что Господь назван в этом стихе «обладателем безграничных энергий» (ананта-актайе). Посредством Своих энергий Господь может совершать бесчисленное множество деяний, и при этом природа Его остается неизменной.

Далее царь склоняется перед Шри Кришной, высшей целью жизни, чей образ исполнен вечного блаженства. Объяснение смысла святого имени Кришны дано в стихе «Махабхараты» (Удьйога- парва, 71.4), который цитируется в «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 9.30):

кшир бхӯ-вчака абдо
а ча нирвти-вчака
тайор аикйа пара брахма
кша итй абхидхӣйате

«Корень кш — это всепривлекающий аспект бытия Бога, а а означает „духовное блаженство“. Таким образом, когда глагол кш соединяется со словом а, получается имя Кришна, которое указывает на Абсолютную Истину».

Царь Нрига возносит эти молитвы Верховному Господу, так как вот-вот покинет Его.

« Previous Next »