No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 40
на ме брахма-дхана бхӯйд
йад гдхвлпйушо нар
парджит чйут рджйд
бхавантй удведжино ’хайа
на — не; ме — Мне; брахма — брахманов; дханам — богатство; бхӯйт — пусть придет; йат — которого; гдхв — желающие; алпа-йуша — с короткой жизнью; нар — люди; парджит — побежденные; чйут — лишенные; рджйт — царства; бхаванти — становятся; удведжина — теми, кто приносит беспокойство; ахайа — змеями.
Я не стремлюсь завладеть имуществом брахманов. Те же, кто жаждет этого, живут недолго и всегда терпят поражение. Они теряют свое царство и становятся змеями, которые причиняют беспокойство другим.