ТЕКСТ 43
йа эна рвайен мартйа
уттама-лока-викрамам
самхито в уйт
сарва-ппаи прамучйате
йа — тот, кто; энам — этот; рвайет — позволяет другим услышать; мартйа — смертный; уттама-лока — Господа Кришны, которого прославляют возвышенными духовными стихами; викрамам — подвиг; самхита — с сосредоточенностью; в — или; уйт — слушает; сарва — от всех; ппаи — грехов; прамучйате — освобождается.
Любой смертный, который рассказывает об этом подвиге Господа Уттамашлоки, или тот, кто просто внимательно слушает это повествование, освободится от всех грехов.
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят шестой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Паундрака, Всудева-самозванец».