No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

та тасйвинайа дшв
де ча тад-упадрутн
круддхо мушалам датта
хала чри-джигхсай

там — эту; тасйа — его; авинайам — грубость; дшв — видя; ден — царства; ча — и; тат — им; упадрутн — разоренные; круддха — разгневанный; мушалам — Свою палицу; датта — взял; халам — Свой плуг; ча — и; ари — врага; джигхсай — намереваясь убить.

Наблюдая за непристойным поведением Двивиды, Господь Баларама вспомнил о бедствиях, которые тот устраивал в соседних государствах. Разгневанный, Господь схватил Свою палицу и плуг, твердо решив убить этого врага.

Слово авинайам означает «без смирения». Двивида, лишенный скромности и смирения, потеряв всякий стыд, творил бесчинства. Господь Баларама знал, что Двивида не только непристойно вел себя в Его присутствии, но и принес много горя другим. Теперь же преступника ждала смерть.

« Previous Next »