No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 25

йдавендро ’пи та дорбхй
тйактв мушала-лгале
джатрв абхйардайат круддха
со ’патад рудхира ваман

йдава-индра — Баларама, повелитель Ядавов; апи — и; там — его; дорбхйм — Своими руками; тйактв — отбросив; мушала- лгале — Свою палицу и плуг; джатрау — в ключицу; абхйардайат — ударил; круддха — разгневанный; са — он, Двивида; апатат — упал; рудхирам — кровь; ваман — изрыгая.

Разгневанный Господь Ядавов отбросил Свою палицу и плуг и просто рукой ударил Двивиду по ключице, отчего тот упал, изрыгая кровь.

В «Кришне» Шрила Прабхупада пишет: «Тут Господь Баларама не на шутку рассердился. Поскольку Двивида дрался врукопашную, Господь Баларама не стал пускать в ход Свое оружие — палицу и плуг. Он ударил Двивиду кулаком и перебил ему ключицу. Этот удар оказался для Двивиды смертельным».

« Previous Next »