No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 27

ала йадӯн нарадева-лчханаир
дту пратӣпаи пхаинм ивмтам
йе ’смат-прасдопачит хи йдав
джпайантй адйа гата-трап бата

алам — достаточно; йадӯнм — Ядавам; нара-дева — царей; лчханаи — символами; дту — к подарившему; пратӣпаи — враждебные; пхаинм — для змеи; ива — как; амтам — нектар; йе — которые; асмат — нашей; прасда — по милости; упачит — достигли процветания; хи — несомненно; йдав — Ядавы; джпайанти — приказывают; адйа — теперь; гата-трап — потеряв стыд; бата — поистине.

Ядавам больше нельзя позволять пользоваться царскими регалиями, которые теперь причиняют вред тем, кто даровал их, как молоко, которое дали ядовитым змеям. Только по нашей милости Ядавы процветают, но теперь они, потеряв всякий стыд, осмеливаются приказывать нам!

« Previous Next »