No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

рӣ-нрада увча
наивдбхута твайи вибхо ’кхила-лока-нтхе
маитрӣ джанешу сакалешу дама кхалнм
нирейасйа хи джагат-стхити-ракшабхй
сваирватра уругйа видма сушху

рӣ-нрада увча — Шри Нарада сказал; на — не; эва — вовсе; адбхутам — удивительно; твайи — для Тебя; вибхо — о всемогущий; акхила — всех; лока — миров; нтхе — для повелителя; маитрӣ — дружелюбие; джанешу — к людям; сакалешу — всем; дама — обуздание; кхалнм — злобных; нирейасйа — ради высшего блага; хи — несомненно; джагат — вселенной; стхити — поддержанием; ракшабхйм — и защитой; сваира — свободно выбранное; аватра — нисшествие; уру-гйа — о Ты, которого воспевают по всей вселенной; видма — мы знаем; сушху — хорошо.

Шри Нарада сказал: О всемогущий Господь, нет ничего удивительного в том, что Ты, властелин всех миров, проявляешь дружелюбие ко всем людям и при этом наказываешь злодеев. Как мы знаем, Ты нисходишь в этот мир по Своей воле, чтобы даровать высшее благо вселенной, поддерживая и защищая ее. Славу Твою воспевают повсюду.

Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти, все живые существа — слуги Бога. Поясняя это, ачарья приводит следующий стих из «Падма-пураны»:

а-креочйате вишу
рӣр у-креа катхйате
ма-крас ту тайор дса
пача-виа пракӣртита

«[В мантре ом] буква а обозначает Господа Вишну, буква у — богиню Шри, а буква м указывает на их слугу, который является двадцать пятым элементом». Двадцать пятый элемент — это джива, живое существо. Каждое живое существо — слуга Бога, а Бог — истинный друг всех живых существ. Таким образом, даже когда Господь наказывает злодеев вроде Джарасандхи, в этом проявляется Его искренне дружелюбное отношение ко всем живым существам, поскольку и наказание, и милость Господа несут им благо.

« Previous Next »