No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 39

ануджнӣхи м дева
локс те йаасплутн
парйами таводгйан
лӣл бхувана-пванӣ

ануджнӣхи — пожалуйста, позволь удалиться; мм — мне; дева — о Господь; локн — по мирам; те — Твоей; йаас — славой; плутн — наполненным; парйами — я буду странствовать; тава — Твои; удгйан — громко воспевая; лӣл — развлечения; бхувана — все планетные системы; пванӣ — которые очищают.

О Господь, пожалуйста, позволь мне удалиться. Я буду странствовать по всем мирам, которые наполнены Твоей славой, и громко воспевать Твои божественные игры, очищающие вселенную.

Даже Нарада Муни был поражен, увидев необычайные деяния Господа, который играл роль обычного человека. Поэтому, произнося слова ануджнӣхи м дева, он просит позволения вернуться к своему обычному служению — путешествиям и проповеди. Вдохновленный увиденным, он хочет проповедовать по всему миру славу Верховной Личности Бога, Шри Кришны.

« Previous Next »