ТЕКСТ 45
йнӣха вива-вилайодбхава-втти-хету
кармй ананйа-вишайи харӣ чакра
йас тв ага гйати отй анумодате в
бхактир бхавед бхагавати хй апаварга-мрге
йни — которые; иха — в этом мире; вива — вселенной; вилайа — разрушения; удбхава — сотворения; втти — и поддержания; хету — Он, являющийся причиной; карми — деяния; ананйа — никого другого; вишайи — занятия; хари — Господь Кришна; чакра — совершал; йа — любой, кто; ту — несомненно; ага — мой дорогой царь; гйати — воспевает; оти — слушает; анумодате — одобряет; в — или; бхакти — преданность; бхавет — возникает; бхагавати — Верховному Господу; хи — несомненно; апаварга — освобождение; мрге — дорога к которому.
Господь Хари — изначальная причина сотворения, поддержания и разрушения вселенной. Мой дорогой царь, любой, кто воспевает N необычайные деяния, которые совершал Он в этом мире и которым невозможно подражать, слушает рассказы о них или просто восхищается ими, без сомнения, обретет преданность Верховному Господу, дарующему освобождение.
Шрила Вишванатха Чакраварти приводит несколько значений слова ананйа-вишайи. Это выражение может означать, что Господь являл в Двараке деяния, которые были необычны даже для Его полных экспансий, не говоря обо всех остальных. Это выражение также может указывать на то, что Господь являл эти лилы ради Своих чистых, беспримесных преданных. В любом случае, тот, кто пересказывает или слушает повествования об этих играх, несомненно, будет идти путем сознания Кришны и, как пишет Шрила Прабхупада, «легко получит освобождение и вкусит нектар лотосных стоп Господа Кришны». Объясняя слово анумодате, Шрила Прабхупада пишет, что человек, который «помогает проповеднику, участвующему в Движении сознания Кришны», тоже обретет упомянутые здесь блага.
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят девятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада Муни посещает дворцы Господа Кришны в Двараке».