No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 40

пит-свасур гуру-стрӣ
кша чакре ’бхивданам
свайа ча кшай рджан
бхагинй чбхивандита

пит — Его отца; свасу — сестре (Кунти); гуру — Его старшим; стрӣм — и женам; кша — Господь Кришна; чакре — принес; абхивданам — поклоны; свайам — Сам; ча — и; кшай — от Кришны́ (Драупади); рджан — о царь (Парикшит); бхагинй — Своей сестры (Субхадры); ча — также; абхивандита — принявший поклоны.

О царь, Господь Кришна поклонился Своей тетушке и женам старших членов семьи, после чего Драупади и сестра Господа поклонились Ему.

Шрила Прабхупада пишет: «Господь Кришна низко склонился перед Кунти и другими старшими обитательницами дворца, с радостью выражая им Свое почтение. Его младшая сестра Субхадра тоже стояла рядом, вместе с Драупади, и обе они припали к лотосным стопам Господа».

« Previous Next »