No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 19

архати хй ачйута раишхйа
бхагавн стват пати
эша ваи деват сарв
деа-кла-дхандайа

архати — заслуживает; хи — несомненно; ачйута — непогрешимый Кришна; раишхйам — высшего положения; бхагавн — Верховный Господь; стватм — Ядавов; пати — глава; эша — Он; ваи — поистине; деват — полубоги; сарв — все; деа — места (проведения жертвоприношений); кла — время; дхана — материальные объекты; дайа — и так далее.

[Сахадева сказал:] Поистине, высших почестей достоин лишь Ачьюта, Верховный Господь и повелитель Ядавов. На самом деле все полубоги, которым поклоняются во время жертвоприношения, а также такие составляющие поклонения, как освященное место, время и необходимые ингредиенты, — все это находится в Нем.

« Previous Next »