No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

араир агнй-арка-саспараир
ӣ-виша-дурсадаи
пӣйамна-пурнӣка
лво ’мухйат пареритаи

араи — стрелами; агни — как огонь; арка — и как солнце; саспараи — чье прикосновение; ӣ — змеи; виша — как яд; дурсадаи — нестерпимыми; пӣйамна — терпящий бедствие; пура — чей небесный город; анӣка — и чья армия; лва — Шалва; амухйат — оторопел; пара — врагом; ӣритаи — обстреливаемый.

Видя, что его армия и воздушный город дрожат под градом стрел врага, которые разили, словно огонь или жаркое солнце, и причиняли нестерпимую боль, как змеиный яд, Шалва оторопел.

Шрила Шридхара Свами объясняет, что стрелы командующих армии Яду пылали, как огонь, разили одновременно со всех сторон, как палящее солнце, и одно их прикосновение было смертельно, как змеиный яд.

« Previous Next »