No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 8

са лабдхв кма-га йна
тамо-дхма дурсадам
йайау двраватӣ лво
ваира вши-кта смаран

са — он; лабдхв — обретя; кма-гам — движущийся по желанию; йнам — корабль; тама — тьмы; дхма — обитель; дурсадам — неприступный; йайау — отправился; двраватӣм — в Двараку; лва — Шалва; ваирам — враждебность; вши-ктам — проявленную Вришни; смаран — помня.

В этом неприступном корабле царил мрак. Он мог перемещаться повсюду. Получив его, Шалва сразу же отправился в Двараку, ибо помнил о вражде, которую питали к нему Вришни.

« Previous Next »