No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 27

этад-артхо хи локе ’сминн
аватро май кта
вадхй ме дхарма-дхваджинас
те хи птакино ’дхик

этат — для этой; артха — цели; хи — несомненно; локе — в мир; асмин — этот; аватра — нисшествие; май — Мной; кта — совершено; вадхй — должны быть убиты; ме — Мной; дхарма-дхваджина — те, кто выдает себя за религиозного человека; те — они; хи — несомненно; птакина — греховные; адхик — самые.

Я пришел в этот мир как раз для того, чтобы убивать таких лицемеров, которые выдают себя за поборников религии. Поистине, они — самые отъявленные негодяи и грешники.

Господь Баларама вовсе не собирался спускать Ромахаршане его оскорбление. Господь нисшел на Землю только для того, чтобы уничтожать тех, кто строит из себя поборников религии, но при этом даже не выказывает уважения Верховной Личности Бога.

« Previous Next »