No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

йудхишхирас ту та дшв
йамау кшрджунв апи
абхивдйбхавас тушӣ
ки вивакшур ихгата

йудхишхира — царь Юдхиштхира; ту — но; там — Его, Господа Балараму; дшв — видя; йамау — братья-близнецы, Накула и Сахадева; кша-арджунау — Господь Кришна и Арджуна; апи — также; абхивдйа — поклонившись; абхаван — они были; тушӣм — молчаливы; ким — что; вивакшу — желая сказать; иха — сюда; гата — пришел.

Когда Юдхиштхира, Господь Кришна, Арджуна и братья- близнецы Накула и Сахадева увидели Господа Балараму, они поклонились Ему, но ничего не сказали, подумав про себя: «Что Он собирается нам поведать?»

Шрила Прабхупада пишет: «Они хранили молчание, так как знали, что Господь Баларама благоволил Дурьйодхане, который учился у Него искусству боя на палицах. Поскольку поединок между Бхимасеной и Дурьйодханой был в самом разгаре, царь Юдхиштхира и другие подумали, что Баларама пришел сказать что-то в защиту Дурьйодханы, и потому промолчали».

« Previous Next »