No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 26

пати-врат пати дшв
премоткахру-лочан
мӣлиткшй анамад буддхй
манас паришасвадже

пати-врат — преданная своему мужу; патим — своего мужа; дшв — увидев; према — любви; уткаха — со рвением; ару — полные слез; лочан — чьи глаза; мӣлита — закрыв; акшӣ — свои глаза; анамат — поклонилась; буддхй — сосредоточенно размышляя; манас — в сердце; паришасвадже — обняла.

Когда целомудренная женщина увидела своего мужа, ее глаза наполнились слезами любви и радости. Закрыв глаза, она чинно поклонилась ему, обняв его в своем сердце.

« Previous Next »