No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 9

нанв этад упанӣта ме
парама-прӣана сакхе
тарпайантй ага м вивам
эте птхука-таул

нану — неужели; этат — это; упанӣтам — принес; ме — для Меня; парама — высшее; прӣанам — дарящие блаженство; сакхе — о друг; тарпайанти — удовлетворят; ага — Мой дорогой; мм — Меня; вивам — (который есть) все мироздание; эте — эти; птхука-таул — рисовые хлопья.

«Друг Мой, ты принес это Мне? Я безмерно счастлив. Поистине, эти несколько рисовых хлопьев доставят удовольствие не только Мне, но и всему миру».

Шрила Прабхупада пишет в книге «Кришна, Верховная Личность Бога»: «Смысл этих слов в том, что Кришна, источник всего сущего, является корнем мироздания. Поливая корни дерева, мы питаем водой все его части. Так и любое подношение Кришне или любой поступок, совершённый ради Него, несет величайшее благо всем, ибо плоды таких деяний распространяются по всему миру. Любовь к Кришне распространяется на всех живых существ».

« Previous Next »