No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
татхнугхйа бхагавн
гопӣн са гурур гати
йудхишхирам атхпччхат
сарв ча сухдо ’вйайам

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; татх — таким образом; анугхйа — выказав благосклонность; бхагавн — Верховный Господь; гопӣнм — юных пастушек; са — Он; гуру — их духовный учитель; гати — и цель; йудхишхирам — у Юдхиштхиры; атха — затем; апччхат — Он спросил; сарвн — всех; ча — и; су- хда — Его дорогих родственников; авйайам — о благополучии.

Шукадева Госвами сказал: Таким образом Господь Кришна, духовный учитель гопи и цель всей их жизни, пролил на них Свою милость. Затем Он встретился с Юдхиштхирой и другими Своими родственниками и стал расспрашивать об их благополучии.

Слова гурур гати переведены здесь так, как они обычно переводятся, — «духовный учитель и цель». Однако Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что эти слова могут быть переведены иначе: Господь Кришна — это цель всех садху, однако для гопи Он не просто цель, а цель, которая определяется эпитетом «гуру», то есть Он для них главная цель, полностью затмившая собой все остальные цели.

« Previous Next »