No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 36

тайо самнӣйа варсана муд
нивишайос татра махтманос тайо
дадхра пдв аваниджйа тадж джала
са-внда -брахма пунад йад амбу ха

тайо — для Них; самнӣйа — принеся; вара — возвышенные; санам — места для сидения; муд — с радостью; нивишайо — которые заняли Свои места; татра — там; мах-тмано — величайших личностей; тайо — Их; дадхра — он принял; пдау — стопы; аваниджйа — омыв; тат — эту; джалам — воду; са — вместе; внда — со своей свитой; -брахма — вплоть до Господа Брахмы; пунат — очищающая; йат — которая; амбу — вода; ха — несомненно.

Обрадованный Бали усадил Их на почетные места и, когда Они сели, омыл Им стопы, а затем водой с Их стоп, очищающей весь мир вплоть до Господа Брахмы, окропил себя и всю свою свиту.

« Previous Next »