No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 5

экад гхам нӣйа
титхйена нимантрйа там
раддхайопахта бхаикшйа
балена бубхудже кила

экад — однажды; гхам — в Его (Баларамы) дворец; нӣйа — приведя; титхйена — как гостя; нимантрйа — пригласив; там — его (Арджуну); раддхай — с верой; упахтам — предложенную; бхаикшйам — пищу; балена — Господом Баларамой; бубхудже — он вкусил; кила — несомненно.

Как-то раз Господь Баларама пригласил его к Себе во дворец на обед. Арджуна стал есть яства, которыми Господь с почтением угощал его.

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что Арджуна играл роль санньяси, только что завершившего свой обет, который он соблюдал на протяжении четырех месяцев сезона дождей, и теперь вновь принимающего приглашения в гости от семейных людей. Поэтому никому и в голову не могло прийти, что он посещает Господа Балараму с особыми намерениями.

« Previous Next »