No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 58

рӣ-ука увча
са иттха прабхундиша
саха-кшн двиджоттамн
рдхйаиктма-бхвена
маитхила чпа сад-гатим

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; са — он (Шрутадева); иттхам — таким образом; прабхун — своим Господом; диша — наставляемый; саха — сопровождающим; кшн — Господа Кришну; двиджабрахманам; уттамн — самым возвышенным; рдхйа — поклоняясь; эка-тма — безраздельной; бхавена — с преданностью; маитхила — царь Митхилы; ча — также; па — достиг; сат — трансцендентной; гатим — конечной цели.

Шри Шука сказал: Получив от Господа такие наставления, Шрутадева, исполненный безраздельной преданности, стал поклоняться Шри Кришне и возвышенным брахманам, сопровождавшим Его. То же самое сделал и царь Бахулашва. Таким образом и Шрутадева, и царь достигли высшей трансцендентной цели жизни.

« Previous Next »