No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 50

йо ’сйотпрекшака ди-мадхйа-нидхане йо ’вйакта-джӣвеваро
йа сшведам ануправийа ши чакре пура сти т
йа сампадйа джахтй аджм ануайӣ супта кулйа йатх
та каивалйа-нираста-йоним абхайа дхййед аджасра харим

йа — кто; асйа — за этой (вселенной); утпрекшака — тот, кто следит; ди — в ее начале; мадхйа — середине; нидхане — и конце; йа — кто; авйакта — непроявленной (материальной природы); джӣва — и живых существ; ӣвара — повелитель; йа — кто; сшв — создав; идам — эту (вселенную); ануправийа — входя; ши — вместе с дживой; чакре — создал; пура — тела́; сти — управляет; т — ими; йам — кому; сампадйа — предаваясь; джахти — оставляет; аджм — нерожденную (материальную природу); ануайӣ — обнимая ее; супта — спящий человек; кулйам — его тело; йатх — как; там — на Него; каивалйа — Его абсолютно духовным положением; нираста — держится в отдалении; йоним — материальное рождение; абхайам — о бесстрашии; дхййет — человек должен медитировать; аджасрам — непрерывно; харим — на Верховного Господа Кришну.

Он тот Верховный Господь, что всегда наблюдает за всей вселенной. Он существует до, после и во время ее проявления, повелевая непроявленной материальной природой и вечными душами. Создав этот мир, Он входит в него, сопровождая каждую душу. Здесь Он создает материальные тела и продолжает поддерживать их. Те, кто предается Ему, могут вырваться из сетей иллюзии, подобно тому как спящий человек забывает о своем теле. Тот, кто хочет избавиться от страха, должен постоянно размышлять о Нем, Господе Хари, — вечно совершенном и свободном от необходимости рождаться в материальном мире.

В момент сотворения мира Верховный Господь бросает взгляд на дремлющую вселенную и вместе с этим взглядом помещает души (джив) в лоно материальной энергии. Каждой из этих душ Он предоставляет все необходимое. Тем, кто хочет наслаждаться плодами своего труда, Он дает разум и чувства, необходимые для достижения успеха в материальной деятельности. Тем, кто ищет трансцендентное знание, Он дарует разум, с помощью которого они могут погрузиться в духовное сияние Бога и обрести освобождение. Преданным же Он дает понимание, которое приводит их к чистому преданному служению Ему.

Чтобы живые существа получили все эти возможности, Господь побуждает материальную природу начать эволюционный процесс сотворения вселенной. Таким образом, Господь является нимитта-краам, или действенной причиной творения, но Он также его вещественная причина, упдна-краам, поскольку все исходит из Него и до сотворения мироздания, во время его существования и после его уничтожения существует лишь Он один. Господь Нараяна Сам утверждает это в чатух-шлоке «Шримад-Бхагаватам»:

ахам эвсам эвгре
ннйад йат сад-асат-парам
пачд аха йад этач ча
йо ’ваишйате со ’смй ахам

«Это Я, Личность Бога, существовал до начала творения, когда не было ничего, кроме Меня. Не было тогда и материальной природы, причины возникновения мироздания. Все, что ты видишь сейчас, — тоже Я, Личность Бога, и то, что остается после уничтожения, — тоже Я, Личность Бога» (Бхаг., 2.9.33). Изначальную майю и дживу также можно, в каком-то смысле, назвать упаданой и нимиттой, но Господь — изначальная причина, ибо Он также источник их обеих.

До тех пор пока джива отвергает милость Личности Бога, она будет оставаться ануайӣ — беспомощно запутавшейся в сетях иллюзии. Но, начиная поклоняться Господу, она становится ануайӣ в другом смысле этого слова: словно посох, она падает ниц, простираясь у стоп Господа. Вручая себя таким образом Господу, душа без труда выходит из-под власти иллюзии. Освобожденная душа как будто по-прежнему живет в материальном теле, но ее связь с телом — это всего лишь видимость; она обращает на него не больше внимания, чем видящий сны человек, который полностью поглощен тем, что с ним происходит в мире его сновидений.

Избавиться от невежества можно, перестав отождествлять себя с материальным телом. Одни достигают этого только после многих жизней, посвященных садхане, но иногда Сам Господь может помочь душе, к которой благосклонен, невзирая на то, сколь незначительны были ее усилия в практике. Как говорит Шри Бхишмадева, йам иха нирӣкшйа хат гат сварӯпам: «Те, кто просто увидел Кришну на поле битвы Курукшетра, обрели после смерти свою изначальную форму» (Бхаг., 1.9.39). Демоны, такие как Агха, Бака и Кеши, не занимались никакой духовной практикой, но тем не менее получили от Господа Кришны освобождение, и это указывает на Его уникальный статус изначальной Личности Бога. Поняв это, мы должны, отбросив все свои страхи и сомнения, полностью посвятить себя преданному служению.

Завершая свои комментарии к этой главе, Шрила Шридхара Свами пишет:

сарва-рути-иро-ратна-
нӣрджита-падмбуджам
бхога-йога-прада ванде
мдхава карми-намрайо

«Бриллианты в сокровищнице шрути своим блеском совершают арати лотосным стопам Господа Мадхавы. Я выражаю почтение Ему, Господу, который дарует душам, трудящимся ради достижения материальных целей, материальное наслаждение и награждает тех, кто с благоговением склоняется перед Ним, божественной связью с Собой».

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур также пользуется этим случаем, чтобы вознести Господу свою смиренную молитву:

хе бхакт дврй айа чачад-
владхӣ раути во манк
прасда лабхат йасмд
вииша вева нтхати

«О преданные, это жалкое создание стоит у ваших дверей, лая и виляя хвостом. Пожалуйста, дайте этой собаке немного прасада, чтобы она стала лучшей из собак и получила самого лучшего хозяина». Здесь ачарья обыгрывает свое собственное имя: ви(иша), «особенная»; ва(ива), «как собака»; нтха(ати), «имеющая хозяина». Таково совершенство вайшнавского смирения.


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к восемьдесят седьмой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Молитвы олицетворенных Вед».

« Previous