No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 8
тасмаи хй авочад бхагавн
шӣ ватм идам
йо брахма-вда пӯрвеш
джана-лока-нивсинм
тасмаи — ему; хи — несомненно; авочат — рассказал; бхагавн — Верховный Господь; шӣм — мудрецы; ватм — пока они слушали; идам — эту; йа — которую; брахма — об Абсолютной Истине; вда — беседу; пӯрвешм — древнюю; джана-лока-нивсинм — между жителями Джаналоки.
В ответ Господь Нараяна Риши стал пересказывать Нараде и всем мудрецам беседу об Абсолютной Истине, которую вели между собой обитатели Джаналоки.