No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 43-44

випрпатйам ачакшас
тата аиндрӣм агт пурӣм
гнейӣ наиртӣ саумй
вйавй вруӣм атха
растала нка-пшха
дхишйнй анйнй удйудха

тато ’лабдха-двиджа-суто
хй анистӣра-пратирута
агни вивикшу кшена
пратйукта пратишедхат

випрабрахмана; апатйам — ребенка; ачакша — не увидев; тата — оттуда; аиндрӣм — Господа Индры; агт — он отправился; пурӣм — в город; гнейӣм — в город бога огня; наиртӣм — в город полубога, подвластного Ямарадже (Ниррити, полубог смерти и боли, которого не следует путать с Ямараджей); саумйам — в город бога луны; вйавйм — в город бога ветра; вруӣм — в город повелителя вод; атха — затем; расталам — в подземные районы; нка-пшхам — на купол рая; дхишйни — области; анйни — другие; удйудха — с оружием наготове; тата — у них; алабдха — не сумев обрести; двиджабрахмана; сута — сына; хи — несомненно; анистӣра — не выполнив; пратирута — то, что он обещал; агним — в огонь; вивикшу — готовый войти; кшена — Господь Кришна; пратйукта — которому противостоял; пратишедхат — который пытался убедить его остановиться.

Не найдя там сына брахмана, Арджуна отправился в города Агни, Ниррити, Сомы, Ваю и Варуны. С оружием наготове он обыскал все уголки вселенной, от самого ее дна, самых низших миров, и до купола рая, но ребенка так и не нашел. Не сумев выполнить данное им обещание, Арджуна решил уже войти в священный огонь, однако Господь Кришна остановил его, сказав ему такие слова.

Шрила Вишванатха Чакраварти поясняет, что Арджуна безоговорочно верил Господу Шиве как своему гуру, а потому не стал искать ребенка в его небесной обители.

« Previous Next »