No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 46

эва-видхо нара-патир
вимненрка-варчас
видхӯйехубха ктснам
индреа саха модате

эвам-видха — так (защищая себя и подданных); нара-пати — царь; вимнена — на летающем корабле; арка-варчас — сверкающем, как солнце; видхӯйа — уничтожающий; иха — на Земле; аубхам — грехи; ктснам — все; индреа — с Господом Индрой; саха — вместе; модате — наслаждается.

Земной царь, который защищает себя и своих подданных, изгоняя из царства все грехи, без сомнения, будет наслаждаться вместе с Господом Индрой на сверкающих, словно солнце, воздушных кораблях.

« Previous Next »