No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 23

тасмн нийамйа ша-варга
мад-бхвена чарен муни
виракта кшудра-кмебхйо
лабдхвтмани сукха махат

тасмт — поэтому; нийамйа — полностью подчинивший себе; ша-варгам — шесть чувств (зрение, слух, обоняние, осязание, вкус и ум); мат-бхвена — сознанием, сосредоточенным на Мне; чарет — должен жить; муни — мудрец; виракта — отрешенный; кшудра — незначительных; кмебхйа — от чувственных удовольствий; лабдхв — ощутив; тмани — в душе; сукхам — счастье; махат — величайшее.

Поэтому, полностью обуздав с помощью сознания Кришны пять своих чувств и ум, мудрец, обретший опыт внутреннего духовного блаженства, должен оставаться отрешенным от ничтожных чувственных удовольствий.

« Previous Next »